Новости трекера
10 Авг На страницу с торрентом фильма/сериала добавлен просмотр онлайн
30 Май Добавлены подборки фильмов
13 Фев На главной странице размещен ТОП за 24 часа

Бедные-несчастные / Poor Things (2023) BDRip-AVC от DoMiNo & селезень | P | Jaskier


Информация о фильме
Название: Бедные-несчастные
Оригинальное название: Poor Things
Год выпуска: 2023
Жанр: драма, комедия, фантастика
Режиссер: Йоргос Лантимос / Giorgos Lanthimos
В ролях: Эмма Стоун, Уиллем Дефо, Рами Юссеф, Марк Руффало, Вики Пеппердайн, Джек Бартон, Чарли Хискок, Аттила Добай, Эмма Хиндл, Андерс Олоф Грундберг



О фильме:
Викторианский Лондон. Сумасшедший хирург Годвин вылавливает из Темзы тело молодой беременной женщины, прыгнувшей с моста, пересаживает ей мозг её собственного нерожденного младенца и реанимирует. Белла поначалу передвигается как сломанная кукла и имеет весьма ограниченный словарный запас, но быстро учится. Чтобы наблюдать за ней, Годвин призывает на помощь студента-медика Макса, который заодно выглядит хорошей партией для девушки, но на Беллу кладет глаз плейбой-юрист Данкан Веддерберн и увлекает её в путешествие, где она познает мир и себя.

Выпущено: Ирландия, Великобритания, США, Венгрия, Element Pictures, Film Four Ltd., Fox Searchlight Pictures, Fruit Tree, Hungarian Tax Credit
Продолжительность: 02:21:39
Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) | Jaskier
Субтитры: Русские (Full), украинские (Full), английские

Файл
Формат: Matroska
Качество: BDRip-AVC
Видео: 956x576 at 23.976 fps, [email protected], ~2628 kbps
Аудио: AC3, 6 ch, ~384 kbps - | Русский |
Формат субтитров: softsub (SRT)

***Рип от: -=DoMiNo=-




M/I
Релиз: Присоединяйся к: Кликай на баннеры.
Смотреть онлайн (NEW)
Бедные-несчастные / Poor Things (2023) BDRip-AVC от DoMiNo & селезень | P | Jaskier
Залил Nameless
Оценка 7.5 из 10 (11 голосов, самая низкая оценка - 1, самая высокая - 10)
Категория Зарубежные фильмы
Раздают 108
Качают 0
Сидер замечен 14-05-2024 11:19:07 (3 дня назад)
Добавлен 05-03-2024 15:30:37 (2 месяца назад)
Размер 2.98 GB
Добавить в закладки
Файлы (1)
rabindranad 31-03-2024 00:14:37 (1 месяц назад) Оценил на: 8
Лантимос порадовал. Дефо крут, как всегда.
 
testnameC04 19-03-2024 18:31:26 (1 месяц назад)
Понимаем твоё негодование. Как бальзам на душу.
 
Alonso25 18-03-2024 21:19:41 (1 месяц назад) Оценил на: 10
Кино, по итогу, мне понравилось. Хотя, по началу, все это выглядело омерзительно. Поведение ненормальной девушки и отношение к ней взрослых. Но, после середины, кино начинает раскрываться. И тут есть две истории. Скрытый текст Кто-то увидел исключительно историю Франкенштейна, но, на самом деле, все хитрее. Тут две истории. 1. История Франкенштейна, наоборот. Это когда творение превосходит своего создателя: морально, интеллектуально и эмоционально. 2. Остров доктора Моро. Если видели фильм или читали книгу, вы сразу догадаетесь откуда эксперименты с пересадкой голов животным. И почему Бела думает об улучшении людей. И да, тут та самая евгеника, которую так сильно любили фашисты. То есть фильм состоит из видов голого тела Эммы Стон и нескольких диалогов об устройстве общества. То есть, фильм просто — набор, не самых известных, но штампов. Как таковой тут нет цельной истории, ни как в Франкенштейне ни, тем более в Острове. Просто набор эпизодов, склеенных в один фильм. Идеи не сильно заезжены, так что сойдет, на раз.10-ка за раздачу. 7-ка за кино.
 
Boogiman 17-03-2024 20:07:25 (2 месяца назад) Оценил на: 10
Мдя. в первые минут 15 столько кринжа, что пришлось делать перерыв. продолжение не лучше Да фильм довольно затянутый, Эмма Стоун отлично сыграла, такое ощущение, что это приквел к фильму Лобстер. Тут довольно жирно мусолится безысходность женщины в мире мужчин, и как главная героиня с этим справляется. В остатке: Лантимос не перестаёт удивлять, да, фильмы на любителя, есть картины которые нравятся, есть которые не очень. так и тут, красиво, оригинально, но что-то не моё. Если не знакомы с работами режиссёра, и так не терпится испытать свою психику, то можно начать с фильма Фаворитка — там тоже Эмма Стоун, тоже полно секса, и фильм не настолько жуткий.
 
no such user 17-03-2024 09:51:47 (2 месяца назад)
Эмма Стоун играет офигеннейше! Правильно что ей Оскара дали. Жаль что при оригинальности съемок сюжет свелся к прокисшей фемоповесточке. Жду когда перестанут уже с ней носиться и придумают что-то новенькое.
 
zaqik 16-03-2024 12:56:28 (2 месяца назад)
TestnameC04 если допустить, что каждый костюм в фильме — это пародия на какое-нибудь произведение классической литературы, то расстояние до ближайшей звезды будет равно помидору в кружевном полене.
 
ChPiVn 13-03-2024 15:29:07 (2 месяца назад)
TestnameC04 Опенгеймера я и не начинал)
 
testnameC04 12-03-2024 19:36:55 (2 месяца назад)
Если допустить, что каждый персонаж — пародия на какую-то страну (а похоже это так), - то этот фильм на голову выше Оппенгеймера. По этой же причине невозможна пересадка мозга Дефо в Эбботта , как некоторые советовали (zaqik).
 
ChPiVn 11-03-2024 10:10:28 (2 месяца назад)
Таки Эмме впендёрили Оскар за это позорище. Спасибо, академия, что вновь превзошли себя и пробили дно. Ждем новых пробитий вплоть до закрытия премии.
 
zaqik 09-03-2024 20:38:49 (2 месяца назад) Оценил на: 3
Окно Овертона бла-бла-бла, порно бла-бла-бла, ме-е-е-е. Скрытый текст Я думал, они генералу голову профессора пересадят, а они из него козла сделали. Тупизна, короче Но вообще, фильм так сделан, чтобы преследовать вас в ночных кошмарах. Тут и расчленёнка рядом с сиськами, и пилящая по мозгам (ха-ха) музыка, и снято на какие-то выпуклые линзы. И, естественно, снят для таких, как Лана Кант, кто в школе мог десять страниц написать на тему «что символизируют у автора синие занавески».
 
Гундяев 08-03-2024 11:35:19 (2 месяца назад)
Смысл писать если трут неудобные для повесточки комменты.
 
Александр Невский 07-03-2024 01:07:51 (2 месяца назад)
Красивые декорации, хорошая работа оператора, неплохие актерские работы особенно Марк Руффало понравился — это плюсы.Сценарий полное дерьмо, приятного просмотра)
 
-=DoMiNo=- 05-03-2024 15:31:05 (2 месяца назад)
BDRip-AVC.
 
Лана Кант 05-03-2024 12:26:19 (2 месяца назад) Оценил на: 8
Осторожно — спойлер! Даже не знаю с чего начать. Картина действительно весьма необычная и откровенно провокационная. Люди консервативного образа мысли и склонные к морализаторству могут испытать неиллюзорный батхёрт. Фильм разбит на части, которые представляют собой условные этапы взросления женщины и становления её как личности путём некоторых духовных преобразований, но в большей степени через призму её половой жизни. Доктор Фрейд одобряет. Женщина изначально обладает интеллектом ребёнка, но при этом имеет взрослое тело, а её развитие и познание жизни происходит непредсказуемо быстро и очень специфическим образом. Поэтому со стороны это выглядит очень странно. Называть фильм непонятным артхаусом на мой взгляд не совсем правильно. Авторская мысль в фильме проговаривается прямым текстом и одновременно показывается на экране самым натуралистичным образом, при этом история оригинальная, интересная, хотя особенно глубокомысленной её назвать нельзя. Загвоздка заключается в том, что визуальная форма в которую заключено повествование, довольно трудна для восприятия. Эстетика картины вызывает разнообразную гамму чувств: от восхищения, удивления и веселья до полного отторжения и негодования. У фильма очень высокий порог вхождения и первая монохромная часть потребует от зрителя выдержки. Что вообще на экране происходит? Мне пришлось сделать перерыв, заварить пуэр и как-то настроиться на серьёзный просмотр. Недолго промучив патологоанатомическим реализмом, режиссёр быстро объясняет лор вселенной и отпускает нас вместе с героиней в открытый мир. Начинается вторая часть, которую можно назвать конфетно-букетный период или юность. Тут всё расцветает красками. Еда, музыка, цветы, танцы, страсть, беспрерывная физическая близость с профессиональным любовником, который бессовестно манипулирует и использует девушку в своих низменных целях (Марк Руффало очень годно играет) . Гормоны бушуют, ощущения непередаваемые, солнце светит ярко, небо чистое, но на горизонте начинают появляться первые тучки. Следующая часть происходит на пароходе. Безумный ар-нуво накладывается на общую стилистику стимпанка, небо и море подсвечиваются психоделическими красками. Белла познаёт основы философии, религии и морали в компании циничного негра и мудрой старушки. На самом деле ни одна из обозначенных тем здесь практически никак не раскрывается. Девушка просто ходит с книгой на которой написано «Этика» . Есть пару вялых диалогов, ей говорят что мир жесток, а она по наивности хочет изменить его к лучшему. Также нам показывают, что деньги и власть для мужчин на первом месте. На этом интеллектуальная часть заканчивается. Начинается самая сочная часть фильма. Парижский бордель, куда видимо под влиянием «Этики» Аристотеля, устраивается работать Белла. Естественно не ради денег, хотя они ей нужны, но больше для творческого эксперимента. В своём роде это её путь к свободе. Сразу вспоминается «Нимфоманка» фон Триера. Однако, если у Триера ребята трясли перед камерой своими заряженными внушительными приборами, то у Лантимоса мужские причиндалы вялые и безжизненные. Что как-бы говорит не столько об эректильной дисфункции, сколько о духовной и моральной импотенции патриархального общества в целом. Потихоньку начинает формироваться главная мысль фильма. Мужчины здесь ползают на карачках, дергаются как кобели, отворачиваются от бога и вообще всячески теряют человеческий облик. Присутствует не менее 7 сцен половых сношений разной степени упоротости, откровенных в высшей степени. Эмма Стоун обнажает всё, душу конечно в первую очередь. При этом Белла под руководством мудрой, но жёсткой мамочки, через боль, унижения и слёзы значительно прокачивает свои морально-волевые качества и прочие важные скиллы сильной женщины. В духовном плане Белла превосходит своего любовника из конфетно-букетного периода и изгоняет его из своей жизни. То, что она всё так же продолжает работать проституткой, как бы намекает нам, что высокое и низкое может существовать одновременно. Парадокс. Но такова человеческая (в данном случае женская) натура, чему в истории есть масса примеров, особенно если это касается власти. В заключительной части Белла приезжает в Лондон проститься со своим создателем по имени Господ. Какие-то отсылки на смерть бога у Ницше, нравственный кризис человечества и утрату веры. Появляется тёмная фигура из её прошлого. Мужчина с пистолетом (какой интересный символизм, жаль не все поймут) , который считает девушку своей собственностью и хочет в буквальном смысле лишить её женственности. Небольшой экшн. Затем Белла в окружении любовницы и других женщин сидит на крыльце особняка, который оставил ей Господ. Мужчина некогда имевший власть над ней, превращён в козлика и ест траву у её ног. Единственный нормальный парень, который по-настоящему её любит, подносит Белле и её сердечной подруге напитки, сам безнадёжно и на протяжении всего фильма оставаясь во френдзоне. Вот такой хэппи-энд. Концовка, а именно последние несколько минут, на мой взгляд слишком примитивна на фоне остального фильма. Свободы выбора автор не предлагает, просто ставит перед фактом, мол я так вижу, примите как данность. Имеет на это полное право. Лично мне такой прямолинейный подход не очень нравится. Можно было закрутить поинтересней и дать зрителю возможность самому расставить все точки над i. Но это чистая вкусовщина. Есть интимная иногда шокирующая, иногда возвышенная история становления женщины и её поиска собственного места в социуме. Конечно есть и тема любви, причём любовь рождается как физическое влечение и похоть, затем живёт как чистое удовольствие и умирает превращаясь в раздражение и ненависть. Движущая сила сюжета, кмк, построена на диалектическом противоречии между сексуальностью женщины и традиционной нравственностью, которую требует от неё общество. Причём общество здесь именно с патриархальным укладом жизни, который при имеющихся объективных проблемах, преувеличенно показан в фильме эдаким мерзким моральным уродом. История жертвы и палача, которые в итоге меняются местами. Как в известном меме — переиграла и уничтожила. Короче говоря, квасной феминизм имеет место быть и надо с этим надо смириться. Собственно больше претензий к фильму нет. Как художественное полотно, картина сделана прекрасно. Мир в стиле стимпанка, визуальные образы выдержанные в разных направлениях — от эпохи ренессанса и импрессионизма до модерна и сюрреализма. Режиссёр владеет мастерством и смелостью показывать даже неприятные вещи, причём делает это красиво. Остальное всё понравилось, не буду вдаваться в подробности. Кто-то получит удовольствие от просмотра, кто-то будет плеваться. Тут каждому своё. Фильм произвёл сильное впечатление, смотрел финальные титры до последней секунды. Такое со мной бывает редко. Надеюсь Эмма Стоун получит свой Оскар, она выложилась по полной, респект. Режиссёр Йоргос Лантимос интересно работает, снимает кино авторское, не для всех, но при этом оно всегда собирает хорошую кассу и получает высшие кинонаграды и премии в мире. Талант.
 
ChPiVn 04-03-2024 12:07:28 (2 месяца назад) Оценил на: 1
Посмотрел частично и выключил. Мусор. Дрянь. может дальше будет шедевр, но и хватило того что глянул — мусор. Такое впечатление что это не кино, а репетиция где все балуются. Полное отсутствие кинохудожественной ценности, полнейшее. А номинировать Эмму на Оскар за сие элементарное трахерство и голожопство — это просто новое пробитие дна кинопремии. Но я и не удивлен. Не знаю буду ли пробовать смотреть дальше потому что пока кажется просто тратой времени. Но если дожму до обновлю отзыв. А хотя нет, подумал, что не буду. Потому что фильм напомнил половую тряпку общественного туалета. Именно такое мнение у режиссера оп публике. Пусть сам и наяривает умиленно на это рыготину. Теперь я понял что бедные-несчастные — это те для кого это снято. п.с. — так и знал что в комментах найдутся «ценители» чтобы «выделиться».
 
OYAn21 03-03-2024 13:36:07 (2 месяца назад) Оценил на: 9
Это тот фильм который мне точно запомнится на ближайшие лет 10, тут не имеет особого смысла обращать внимание на сюжет, если его просто перевести в текст — то будет «ничего особого». Но вот когда это смотришь — это просто произведение искусства: картинка, костюмы, пейзажи, ракурсы, операторская и режиссёрская работа — очень, ОЧЕНЬ вкусно и необычно, это прям стиль. Если вы в этом что-то понимаете и умеете в это погружаться, абстрагируясь от обыденности, то скорее всего вам как и мне это очень понравится. Вот это именно искусство а не просто фильм, и его надо уметь понимать.
 
St1Ufa 02-03-2024 19:48:49 (2 месяца назад)
Фильм для «ценителей», кто ходит в кино на «игру актёра», «философские» познания и россказни, знатоков Коэльо. Как по мне — это высер. Считаю так: покопайтесь в мусоре, вы и в нём найдет «что-то». В диалогах и всей текстовщине ничего дельного и рассудительного, применительно ко мне и окружающему меня социума не нашёл. Посмотрел как на картинку, что так вот некоторые живут, такие мысли их посещают. Не зацепило, наверное я эгоист и слишком чужое не заботит. Фильм 4 из 10.
 
brimazenok 01-03-2024 05:07:52 (2 месяца назад)
Спасибо за веселую рецензию, коллега, но насчет Яскьеров и их матюгов вы, кмк, немного перегнули палку. Для начала, словами швыряются все же персонажи, актеры просто озвучивают сценарий, насчет же сходства и назначения нашего мата и английской обсценной лексики, то здесь больших сомнений не должно возникать. Вспомните Джорджа Карлина и его знаменитый номер «Семь грязных слов», которые тогда было запрещено произносить на публике, да и сейчас их запикивают, а за использование в кино сразу влепляется рейтинг R минимум. Кроме того, можно вспомнить Говарда Стерна (см. «Private Parts») и «South Park: Bigger, Longer & Uncut», возможно ли, что весь этот кипиш поднимался из-за нескольких слов, которые Яскьеры должны переводить как «блин», «чёрт», задница», «какашка», «пиписька» и, я не знаю, «ой-ой», наверное. Да, про бандюганов и гопарей верно замечено, «Snatch» без матюгов мало чего стоит, но это не значит, что другие люди не могут так выражаться, тинейджеры, например, матерятся со страшной силой в основном с целью подражания взрослым, то есть и в фильмах их мат надо переводить буквально. И по поводу контекста, который важен, конечно же, судя по предыдущим фильмам г-на Лантимоса и сценариста Тони МакНамары, эти двое прекрасно понимают смысл и назначение обсценной лексики, она хорошо соответствует происходящим в их фильмах неоднозначным, скажем так, событиям, персонажи матерятся не только для атмосферности, но и для выражения эмоций и демонстрации своего охреневания от этого самого происходящего, уж зрители-то при просмотре того же «Kynodontas» точно не ограничились простым «ай-яй-яй», бгг. Насчет же фильмов «интеллигентной и философичной направленности» это и понятие весьма размытое и уловка слабая, она опять приведет к спору о том, что можно и что нельзя делать в кино, во многих таких фильмах нередко убивают людей или показывают их страдания, то есть это не противоречит их «направленности», а перевод мата в лоб внезапно таки да — а почему, собственно, как-то вот чего-то немного пахнуло словом на букву «Ц», а мы знаем, до чего оно может довести (видели, как замазывают нынче кадры в фильмах, ну и как оно?), так уж лучше пусть матерятся, пока еще можно, хе-хе. Естественно, желательность наличия варианта цензурного перевода для многих фильмов не подвергается сомнению (кстати, некоторые студии так делают иногда), выбор это вообще хорошо. Да, кино посмотрю, конечно, но возрадуйтесь, никаких вьюшек не будет, просто нет смысла. Небольшое продолжение для Jiga_2012 Сразу же огромная благодарность коллеге за ответ на комментарий, конструктивный взгляд на такую неоднозначную тему и приятен и полезен, ибо представители студий, уверен, почитывают отзывы, возможно, даже делают какие-то выводы. Ну и, чтобы два раза не вставать, согласен, насчет «направленности» можно отбросить и аргументы и контраргументы, вопрос приемлемости мата в кино и в быту сугубо индивидуален, я, например, матерюсь вполне достаточно по современным меркам, однако, если в компании это неприемлемо, то могу легко «отключить» эту лексику, даже спьяну не будет проскакивать, да и не я один так умею, так что каждый спокойно может сам определять, как выражаться и как слушать. Повторяю, наличие двух дорожек перевода — дело чрезвычайно благое. Самый же интересный вопрос именно о сходстве нашего мата и английской обсценной лексики, он напрямую вытекает из проблемы буквального перевода. Я полагаю, что сходства достаточно много, хотя есть и различия. Примерчик с Элизабет Олсен очень показательный в этом плане. Несмотря на то, что Элизабет вроде как пытается объяснить значение русских ругательств, сама она выражается предельно корректно — «dirty worlds», вместо cunt (не попадаю по кавычкам, нафиг их) она произносит female region, а вместо dick — penis, хотя, казалось бы, ведь есть даже имя Dick, но нет, слово вроде как одно, а смысл в этом контексте у него совсем другой, поэтому Элизабет не может его произнести, передача Конана имеет рейтинг, видимо, ниже R, так что плохие слова нельзя произносить. Один из признаков обсценной лексики именно её табуированность, в этом плане наш мат и ихние факи вполне себе совпадают. Ну и стоит заметить, что Элизабет, скорее всего, могла бы точно объяснить смысл нашей ругани, но там был больше смысл поржать, а не заниматься лингвистикой. Разумеется, что любую фразу с матершиной можно перевести и туда и обратно и при этом остаться в рамках цензуры (это упрощение, конечно, потому что цензура бывает разная), но фишка в том, что в итоге останется от этой самой фразы. Смысл, скорее всего, сохранится, а как насчет других назначений матерных слов? Оказывается, паганели-гуманитарии уже исследовали эту тему, даже получив некие данные: «Stapleton, K. The power of swearing: What we know and what we don’t.» — статью на сайенсдирект легко находит гугл. В принципе, она просто подробнее расписывает основные тезисы, которые приведены в статье на вики, я их ща прямо оттуда скопипащу: - В первую очередь, обсценная лексика является способом сбросить эмоциональное напряжение. Эта роль мата была выявлена первой. - Обсценная лексика помогает вынести боль — люди, ругающиеся матом (табуированными словами), способны дольше терпеть болевые ощущения[2]. - Обсценная лексика кратковременно увеличивает физическую силу. (скипнул лишнее). - Главная роль — обсценная лексика — установление доверительных отношений между людьми и маркер принадлежности к одной социальной группе. Самое же примечательное, что в статье идут в основном ссылки на англоязычные статьи, то есть исследуется преимущественно английский язык, хотя есть упоминания испанского, голландского и даже персидского, русского нет почему-то, Плуцер-Сарно тоже не упомянут. Но и так хорошо видно, что все указанные назначения нехороших слов в английском можно спокойно применить к русскому мату, особенно порадовало увеличение физической силы, орать fuck во время подъема тяжестей эффективнее, чем cmon, хе-хе. Насчет семейного ужина, это весьма интересный пример, который показывает важность контекста. Конечно, если подросток просто «сердито заявляет», то согласен, перевод fucking как «сраный» подойдет куда лучше, но надо понимать, что авторы фильма тоже не всегда применяют факи к месту и не к месту. И да, здесь большую роль играет эмоциональная окраска, если персонаж уже орет на другого с диким выражением морды лица, тут в этом случае можно уже переводить и по гоблински, кстати, в итоговой фразе, разумеется, не будет «передайте», но лишь «дай мне уже грёбаный сэндвич», например, такой перевод я полагаю вполне точным в данной ситуации. Но есть и другой вариант, например, оскорбление одним персонажем другого, например, you fucking dumb, её допустимо перевести как «ты сраный дурак», однако, если оскорбленный в ответ вытащил пистоль и пальнул другому в башку, то здесь сраным уже не отделаешься, поскольку слово это недостаточно оскорбительное для такой реакции и придется переводить в лоб, как сказал бы Хихидок — грёбаный папуас. В общем, я полагаю так: мат в переводе играет важную роль для отражения авторского замысла, но переводчик должен понимать, когда можно заменить обсценное слово на более мягкое (возможно, с матерным корнем), чтобы, скажем так, не превышать градус эмоционального накала преждевременно, в этом смысле я согласен с тем, что многие переводчики злоупотребляют лобовым переводом факов, тем самым обесценивают их назначения, поскольку — видимо, это действительно так — наш мат обладает несколько более сильным воздействием, я не часто замечал, чтобы в американских фильмах персонажей прямо вот сильно корежило от их факов, хотя, конечно, надо это спрашивать у местных, так сказать, носителей, наш же мат в неумелом применении порой на самом деле уши режет. Кстати, хорошие авторские переводчики именно так часто и поступают (раньше Михалев с Володарским, сейчас Матвеев, например, кстати, где он?), смягчая факи либо сложными словами с кратким матерным корнем (например, бляццво это вроде как и не мат уже), либо подменяют нашими эвфемизмами, благо дело ругательств у нас достаточно, а многие в целом хорошие студии часто злоупотребляют буквальными, но упрощенными переводами. Кмк, причина как раз в простоте такого подхода, ибо подбирать изящные цензурные аналоги, да еще каждый раз новые, ведь факов может быть много, та еще задача, а продукт надо выпускать побыстрее. Повторю еще раз, две дорожки — не идеальный, но пока лучший вариант.
 
жеека 29-02-2024 18:22:13 (2 месяца назад) Оценил на: 9
Фильм точно запомнится! Не шаблонное. Чувствуется все хорошо поработали актеры, режиссер, дизанер и костюмеры.
 
-=DoMiNo=- 29-02-2024 12:54:04 (2 месяца назад)
Я просмотрел пол фильма — мата не заметил=).
 
Jiga_2012 29-02-2024 12:33:30 (2 месяца назад)
Если вы всерьез полагаете, что в зарубежных фильмах (тем более в фильмах достаточно интеллигентной и философичной направленности) актеры будут за здорово живешь швыряться такими словами, как #лядь, #уй, съеб#л, п#зда и так далее, то вы е#анутый. Ну, не только вы. Вас много. И переводчики типа Яскьера — в том числе. Я еще понимаю (с натяжечкой), если фильм про разных там бандюганов-гопарей. Там можно и матюгнуться для атмосфэрности. А здесь-то (да и не только здесь, а вообще в каждом первом фильме) — нахера? Услышал «fuck»? Ну, это #лять, понятное дело. Или там #изда. Ну, в крайнем случае #уй. Проскочило «fuck off» — ну, разумеется, это с#ебал — без вариков практически. Тупость мозговая. Для коллеги Ну, перво-наперво, соглашусь с замечаниями по «актерам» и «философичной направленности». Вышло и не очень точно, и корявенько, и я бы сам проаппелировал к таким брешам в чьем-то докладе. Когда писал тот коммент, сам обратил на них внимание, но вымарывать и исправлять ничего не стал. Типа, и так прокатит. Не прокатило) Так что снимаю шляпу. Без всякой там иронии. С другой стороны, глобально на суть вопроса это не влияет, а чтобы сгладить некоторые шероховатости языка, косяки в изложении и в общем сделать себе скидку, всегда можно подмигнуть, и сказать собеседнику: «ну, ты понел» (а то, что собеседник «понел», в этом сомнений не возникает), и пойти дальше. Так что идем дальше. Не помню точно, но, по-моему, я уже рассказывал здесь эту историю, но не страшно. Расскажу еще разик, дабы освежить в памяти те знаменательные события и потому что вообще в тему. Итак, в некоторые стародавние времена шпилил я в одну мобильную и, как это часто бывает, интернациональную игрушку. Благодаря этому, получилось у меня довольно близко приятельствовать с еще одним игроком, который внезапно оказался американцем. Параллельно с этим был у меня в то время в близком интернетном окружении еще один чел. Высококультурный, в высшей степени одухотворенный и мудрый до усрачки индивид из Питера. Этот индивид был женского пола, а впоследствии выяснилось, что индивид этот настолько ментально шибанутый, что Безумный Шляпник по сравнению с ним мог показаться образцом адекватности и трезвомыслия. Этот житейский эпизод и побудил меня, собссна, поинтересоваться у моего американского друга, как, выражаясь их забугорным языком, можно сказать человеку, что он «е#анутый на всю голову» (и я могу присягнуть на манускрипте Войнича, что эта фраза не отражает и десятой части того кромешного п#здеца, который происходил в прекрасной головке той питерской гарпии), и я как мог, в деталях и красках, — живописал значение этой фразы на русском, и испросил у него перевода. Максимально жесткого, и не щадящего чувств ни женщин, ни детей, ни даже пробегающих мимо животных со стариками. И что же он мне ответил? Он выдал мне на гора с пяток фраз (среди которых затесалась даже парочка эпичных метафор), и, чсх, там не было ни одного слова на «F». Ни одного cunt, ни одного cock, вообще ничего такого. Такие дела. Ну, и нельзя не вспомнить для примера дорогую ̶н̶я̶ш̶у̶ нашу Элизабет Олсен, которая как-то нахваталась русских матюков, и на одной из развлекательных передач принялась, с легкой руки ведущего, заниматься просветительской деятельностью. Материлась там во всю. А ведущий пытливо интересовался, что там и как, если выражать сказанное на языке Шекспира. Когда он попросил ее расшарить значение «Nahoy», она поделилась с ним, что это что-то типа «на пенис» (или «на пенисе» она сказала, хрен знает), чем ввергла ведущего в несколько секундный ступор, потому что он вообще не мог сообразить, как это, что это, и, главное, на хера это. Т.е., мыслим мы с ними вообще разными категориями. И мат — тема чисто славянская. По поводу «Большого куша» и поведения подростков — что ж, звучит логично и здраво. Но. Вообразим ситуацию: вот у нас есть семейный ужин. Взрослые предки и их юные чада чего-то там вкушают. Попутно происходит вынос мозгов у подростков, потому что родаки, как водится, чем-то недовольны в поведении своих отпрысков, и им это всё высказывают. Подросткам это все не по нраву, и один из них сердито заявляет: Хватит! Передайте мне лучше тот fucking сэндвич! Так что же он сказал? Неужели, в лучших традициях Яскьера, НьюКомерсов и остальных старших уполномоченных Гоблинов (который как-то давно открыл матерную плотину, а закрыть забыл, а народ-то прочухал, что это круто же, это по-взрослому, народу это по приколу) «передайте мне тот е#аный сэндвич»? Или сэндвич всё-таки «сраный»? Мне вот чёто кажется, что всё-таки сраный. А родаки, если они вменяемые, от красочных эпитетов такого типа тоже будут в не особом восторге. Не так ли? И, к слову, «Большой куш» мне больше в цензуре нравится) Ну и, резюмируя: материться я и сам могу. А если б даже не мог, то могу выйти на улицу, и там этого предоставят в избытке добросердечные сограждане. Можно хотя бы в фильмах чтоб без этого? Чтоб великий русским языка, и всё такое? Чтоб удовольствие получать от его богатства и разнообразия, а не вот это вот всё. Мат хорош, но хорош в меру. К тому же и пользоваться им надо уметь. Что получается даааалеееекоооо не у всех. Ну и напоследок немного ПэЭсну, и отстану от вас долгожданно) - Спасибо за «Части тела». Не видел, и, чую, надо глянуть. - Лично я б вьюшку категорически поприветствовал бы. И, имхо, если этот фильм не сподвигнет вас на ее написание, то я прям тогда и не знаю) - В дальнейшем общительном (или просто если по касательной) пересечении, можно на «ты». У меня, во всяком случае, возражений насчёт этого нет. With kind regards) Письмо ученому соседу (часть вторая) Думал я тут, думал. думал-думал. и, в принципе, есть у меня, и что рассказать по этому поводу, и вообще как я докатился до жизни такой, но это всё настолько может быть не к месту, и, к тому же, очень тяжело стуктурируемое хронологически, а зная о своей неуёмной тяге к растечению мыслью по древу — еще и долго — так, что может получиться что-то типа рассказа, или даже небольшой повестушки — решил воздержаться. Так что ограничусь большущей спасибой за отклик (с умным человеком всегда интересно поговорить), и скажу, что согласен практически со всем сказанным. И, разумеется, с тем, чтобы у фильмов были две дороги — тоже. Ну и вообще, я смотрю, у нас есть много общего. К примеру, я тоже свободно владею двумя языками, и пользую их по ситуации) Немного не разделяю оптимизма насчет того, что студийные люди прочтут комменты, и, возможно, сделают из них выводы. ну, учитывая ту кроличью скорость и фанатичность, с которой Яскьер набрасывается со своими непотребными намерениями на практически каждый релиз, у этих ребят вряд ли остается время на чтение.) Как-то так.
 
Wh_Snake 29-02-2024 07:33:07 (2 месяца назад)
Я не великий эстет и может поэтому осилил минут 30 и выключил. Не знаю как кому-то могло понравиться? Может ещё два часа надо было как-то заставить себя смотреть эту муть? Залившему респект, качество как всегда — на высоте. Спасибо.
 
qwertyjop 29-02-2024 06:39:19 (2 месяца назад)
Zoom100, как же вы не поймете, что Яскъер не добавляет отсебятины. Если в оригинале был мат, значит он должен быть и в переводе. Или вы за цензуру любой ценой?
 
borman05 29-02-2024 05:43:13 (2 месяца назад) Оценил на: 9
Кино — зачёт. Кстати, ожидается ещё фильм с теми же гл. актерами и режиссёром. (из википедии) «Вид доброты»(Kinds of Kindness) — будущий фильм режиссёра Йоргоса Лантимоса, съёмки которого прошли в 2022 году, а премьера запланирована на 2024 год. Главные роли в картине исполнили Эмма Стоун и Уиллем Дефо.
 
AborT 29-02-2024 05:37:05 (2 месяца назад)
Пёсья мышца для крови и рукава фонариком. час исполнения хождения чудовища Франкенштейна с артритом по крыше — можно реально е%№уца, как это сейчас модно говорить «постмодерн». До арт-хауса не дотягивает, но страшно. Эмили, по фамилии Стоун, ужасна. Нет, как актриса она великолепна, а как женщина нет. Как ей позволительно свое тело довести до этого — невозможно сказать. Извините, такое в постели я не припомню у себя. Я понимаю, люди разные бывают, но смотреть на это и платить деньги (я не про трекер) недопустимо. Я тоже не образец Геракла, но я и не снимаюсь за деньги в фильмах. И грек, снимающий в Ирландии второй раз эту Стоун. пойду посмотрю Лени Рифеншталь с горя.
 
navoli 28-02-2024 22:33:38 (2 месяца назад) Оценил на: 6
Эмма Стоун- показывает еще большие возможности как актрисы. Сам фильм мне показался самолюбованием его создателей. У меня лично повторного желания посмотреть это творение вряд ли появится.
 
zoom100 28-02-2024 19:01:16 (2 месяца назад)
Перевод матерщинника Jaskierа. У него видимо вся семейка матерится друг на друга.
 
Exclusivo 28-02-2024 11:29:36 (2 месяца назад)
Брюнеткой стала похожа на Билли Айлиш.
 
-=DoMiNo=- 28-02-2024 10:58:09 (2 месяца назад)
+ Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) | Jaskier.
 
breguet11 28-02-2024 05:07:03 (2 месяца назад)
Микс Булгакова и остальных. Подано качественно. Кин. понравился.
 
lamka 28-02-2024 02:42:46 (2 месяца назад)
Ох, ну прям «Собачье сердце» напомнило.
 
rylonboy 27-02-2024 22:04:37 (2 месяца назад)
Зашел за этим комментом.)
 
Jiga_2012 27-02-2024 21:47:45 (2 месяца назад) Оценил на: 10
Должно быть неплохо. Надо качать, сталбыть. Пока толпами не набижали горе-переводчики-звукачи, и не пропали субтитры. Спасибо за релиз. УПД. Фильм по сути своей — сильно-независимая повестка, завернутая в довольно занятную биопанк-историю с красивой, сперва монохромной, а затем и красочной визуализацией (как будто смотреть «Видок», только весёленький), и ставящая перед зрителем ряд интересных вопросов. Уж не знаю, как там в первоисточнике — книге Аласдера Грея, а здесь — как-то так. Отвратительно. К просмотру практически обязателен. Лишней мотивацией может послужить сисечный камин-аут Стоун (хотя, может, он и раньше произошел, да только я не в курсе). Сисечек довольно мало в физическом смысле, но, хвала Аллаху, режиссер удосужился компенсировать этот момент в количественном отношении, и часто радовал зрителя возможностью созерцания оных. ПыСы: смотрел под русские сабы. Годные сабы. Но матерных слов туда напихали овер9000.
 
Dect_A 27-02-2024 21:15:04 (2 месяца назад)
На втором скрине Белла особенно сильно познаёт мир и себя.
 
up
Файлы для обмена предоставлены пользователями сайта. Администрация не несёт ответственности за их содержание, на сервере хранятся только торрент-файлы. Это значит, что мы не храним никаких нелегальных материалов. Правообладателям: [email protected]